TP 13 de Lengua de 5to. C

 Lengua de 5to. C

Buenos días, estudiantes de 5to. C

  Espero que estén muy bien. 

  Hoy continuaremos trabajando con autores de la literatura universal. En esta oportunidad abordaremos un texto de Haruki Murakami, escritor japonés de nuestro tiempo. 

  Haruki Murakami nació en Kioto, Japón en 1949. Ha ganado diverso premios literarios y ha sido postulado al premio Nobel alternativo, aunque luego él solicitara el retiro de su candidatura. 

  Su obra oscila entre el realismo y lo fantástico. Sin embargo en todos sus relatos, la psicología de los personajes es foco de atención y de análisis. 

  Hoy leeremos "Samsa enamorado", cuento del libro Hombres sin mujeres publicado en el año 2015 por Tusquets Editores.

Acceder al cuento por este enlace

Actividades

1. Como habrán observado, el cuento de Murakami hace referencia a la obra de Kafka, La metamorfosis, cuyo primer capítulo leímos en el TP anterior. Este recurso se denomina intertextualidad.  Transcriban tres fragmentos del cuento que demuestren la relación de intertextualidad entre el cuento de Murakami y la novela de Kafka. 

2. Respondan: 

a. ¿Qué nota Gregor Samsa cuando despierta? ¿Qué creen que era anteriormente a este despertar? 

b. Lean este fragmento del capítulo dos de La metamorfosis. ¿Hay algún fragmento del cuento que haga referencia esta situación que aquí se describe? Menciónenlo y expliquen la relación.

 La hermana se dio cuenta de inmediato de la nueva diversión que Gregorio había descubierto, ya que al arrastrarse dejaba huellas de una sustancia pegajosa. Entonces se le ocurrió ampliarle el espacio por el que podía moverse, sacando de allí los muebles que lo impedían, es decir, sobre todo, el armario y el escritorio. (...) Gregorio oyó entonces como ambas movían de su sitio el pesado y viejo armario, y como la hermana se cargaba la mayor parte del trabajo, sin escuchar las advertencias de la madre que temía que se esforzase demasiado. Aquello duró mucho. Después de un cuarto de hora, la madre dijo que debía dejar allí el armario porque, en primer lugar, era demasiado pesado y no acabarían antes de que regresara el padre, y con el armario en medio de la habitación le bloqueaban a Gregorio cualquier camino. En segundo lugar, no era del todo seguro que se le hiciese a Gregorio un favor al retirar los muebles. A ella le parecía precisamente lo contrario, la vista de las paredes desnudas le oprimía el corazón. ¿Por qué no iba a sentir Gregorio lo mismo? ¿No se sentiría abandonado en la habitación vacía? 

c. Observen el retrato de Franz Kafka. ¿Qué relación tiene la imagen del escritor con el protagonista del cuento? 




d. Tengan en cuenta que la adultez de Franz Kafka sucede durante la primera guerra mundial. ¿Hay alguna referencia a ello en el cuento? Justifiquen con un fragmento. Relacionen el siguiente fragmento del artículo periodístico con lo que se relata en el cuento de Murakami: 
La salud no le dio una vida larga. En 1917 contrajo la tuberculosis, al parecer por la manía de beber leche no pasteurizada. Tras ir de sanatorio en sanatorio, murió algunos años después, con solo 40. Las desgracias de su familia no acabarían aquí: sus tres hermanas perecieron víctimas del Holocausto nazi.


e. ¿Con qué intencionalidad el protagonista toma uno de los bastones que está en la casa? ¿Podrían relacionarlo con el siguiente cuento de Kafka? Justifiquen.

El buitre (Franz Kafka)

Un buitre me picoteaba los pies. Ya me había desgarrado los zapatos y las medias y ahora me picoteaba los pies. Siempre tiraba un picotazo, volaba en círculos amenazadores alrededor y luego continuaba su obra. Pasó un señor, nos miró un rato y me preguntó por qué toleraba al buitre.

–Estoy indefenso –le dije–, vino y empezó a picotearme; lo quise espantar y hasta proyecté torcerle el pescuezo, pero estos animales son muy fuertes y quería saltarme a la cara. Preferí sacrificar los pies; ahora están casi hechos pedazos.

–No se debe atormentar –dijo el señor–, un tiro y es el final del buitre.

–¿De verdad? –pregunté–, ¿haría usted eso?

–Encantado –dijo el señor–, no tengo más que ir a casa a buscar mi fusil, ¿puede aguantar media hora más?

–No sé –le respondí, y por un instante me quedé rígido de dolor; después agregué–: por favor, pruebe de todos modos.

–Bueno –dijo el señor–, seré tan rápido como pueda.

El buitre había escuchado tranquilamente nuestro diálogo y había dejado vagar la mirada entre el señor y yo. Ahora vi que había comprendido todo: voló un poco más lejos, retrocedió para alcanzar el impulso óptimo, y, como un atleta que arroja la jabalina, encajó su pico en mi boca, profundamente. Al caer de espaldas sentí como una liberación; sentí que en mi sangre, que colmaba todas las profundidades y que inundaba todas las riberas, el buitre, irremediablemente, se ahogaba.

f. En el siguiente fragmento el protagonista pone en duda los sentimientos de los seres vivientes que no son humanos ¿Podría responderse este planteamiento con la novela La metamorfosis?: 

"Pero de haber sido un pez o un girasol, y no un ser humano, ¿habría notado esta misteriosa calidez en el corazón? Eso es lo que sentía"

3. A continuación se exponen fragmentos de un artículo que analiza la escritura de Haruki Murakami. Léanlos con atención. Luego elijan uno y justifiquen su pertinencia con el análisis del cuento:

a. Con esa intención de búsqueda, Murakami probó a escribir en inglés una nueva historia y fue precisamente la decisión de narrar en otro idioma, aprendido y no materno como el japonés, lo que lo llevó a encontrar su propia voz literaria, su acento personal:

Mi capacidad para escribir en inglés era, obviamente, limitada. Podía escribir frases cortas con una estructura gramatical más bien simple. Por muchas emociones complejas que albergase, no podía expresarlas tal cual. Me servía de las palabras más sencillas posibles para transmitir contenidos no tan sencillos. (De qué hablo 49)

Paradójicamente, el conocimiento más limitado de una lengua extranjera le proporcionó su patrón expresivo, la tonalidad y el ritmo con el que se identifica: 

El lenguaje debía ser simple, las ideas estar expresadas de un modo fácil de entender, debía eliminar todo lo superfluo en las descripciones hasta transformar el contenido en algo compacto que cupiera en un recipiente limitado.

b. Y con similar sencillez y garbo Murakami cierra los relatos. Véanse las líneas finales de algunos de estos cuentos, sucintas y ligeras, tal vez como modalidad expresiva acorde con los respectivos finales abiertos.

c. en Hombres sin mujeres se espera encontrar en cada cuento una historia de desamor, de desencuentro, de no plenitud en la relación de los protagonistas hombres con el otro sexo

 (Fuente: Castellón Alcalá, Heraclia. “El universo narrativo de Haruki Murakami en algunos cuentos de Hombres sin mujeres”. Literatura: teoría, historia, crítica, vol. 22, núm. 1, 2020, págs. 271-305.)


Este trabajo propone un análisis profundo del relato de Murakami. Por eso les recomiendo que asistan a la clase de puesta en común del martes 13/10 a las 15 hs. por Meet. Quienes asistan y participen quedarán exceptuadas de entregar el punto dos por escrito. 

Fecha de entrega: Jueves 15/10
Cualquier consulta, pueden escribirme. 

Seguimos en contacto, 
Fernanda



Comentarios

  1. Buenas tardes, estudiantes de 5to C. Hoy, 12 de octubre, el enlace del cuento fue modificado ya que el anterior documento tenía un error. Saludos! Los espero mañana!

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

Trabajo Práctico Nº10 Literatura 5° A

Trabajo práctico Nº 4 de 1er. año

3er cuadernillo de Lengua